miércoles, 20 de enero de 2010

MOHINA LISA/MOANA LISA

Mohina Lisa no es precisamente la alegría de la huerta. Tampoco es una pintura al oleo. Mohina (en el original Moana, de Moaner = quejica), se queja absolutamente de todo y vuelve locos a sus padres, a sus profesores y a sus compañeros de clase.
En sus primera apariencias, Lisa tiene una nube oscura sobre la cabeza todo el rato, pero se abandonó tras un tiempo.
Su madre también cambiaría con los capítulos, tal vez debido a los disgustos y las exigencies sin parar de su hijita, porque en los primeros episodios aparecía como una sílfide, para más tarde aparecer bastante más... robusta.
O quizás no, porque lo más probable es que las primeras historietas se dibujaran antes incluso de que fueran comisionadas por los editores de Fleetway que fueron los primeros en publicarlas.



Esto explicaría por qué, en las primeras historias, los otros personajes siempre se refieren a Lisa simplemente como “Lisa” pero más tarde la llamarían simplemente “Mohina”. Y sí, este es un cómic inglés.
En Inglaterra se publicó en la Revista ShSh (Shiver and Shake) en su primera edición el 10 de Marzo de 1973, y en todos sus números excepto el último (núm. 78, 28 de Septiembre de 1974), presumiblemente para dejar lugar a una página explicativa de la unión con la publicación Whooper!.
También se publicó en anuales de ShSh de 1974 y 1976. No se sabe a ciencia cierta su autor, aunque por el trazo podría tratarse de Norman Mansbridge.
En España vio la luz a través de revistas como Lily, Gina o Esther. Desconozco si apareció en alguna otra publicación de Bruguera.

9 comentarios:

cloti dijo...

¡Era odiosa!
Bssssssssss
Cloti

Inma dijo...

¿Sabes que estoy convencida de que la he leído en español? Y no recuerdo donde ¿Seguro que no se publicó en el Lily? La conozco seguro, seguro.

chema dijo...

un mohín es un gesto de queja, de protesta. la palabra 'moan' en inglés ya la conocía, significa 'quejarse' o 'lloriquear', como bien has dicho. pero nunca me había fijado en la similitud fonética de estas dos palabras. así que lo han tenido fácil para castellanizar su nombre, jejeje. tienen que ser divertidas las historietas de esa niña gruñona.

Candela dijo...

Claro, Inma, se public♀ en Lily y creo que en Gina y hasta en la Revista Esther, posiblemente.

KIRA dijo...

A mi tambien me suena a ver visto a esa niña tan "gruñona"... donde? donde? buscando archivo... buscando archivo... ah!! si se parece a una que tengo yo en mi casa, jejeje no de verdad, me suena que he leido algo de ella en mi juventud!!

BLAS dijo...

A mi no me suena de nada, pero me parece muy graciosa, además de que me recuerda a mucha peña, xDDDDDD!! Pobre madre!

Bertha dijo...

No me acordaba de ellas, hasta el domingo, que te coji las Gina y en ellas aparecia, la recuerdo siempre enfadada, y si lo de la madre tanbien me acuerdo.¿que canbio?

Candela dijo...

Hola de nuevo, alter ego!.

Ahora sé qué pasa, tengo algún problema con el explorer, creo que soy yo, y se cuelga con tu blog.

Por suerte, no ocurre lo mismo con el mozilla, así que, ahora sé que puedo leerte. Biennnn.

Besitos.

(Ah, yo la he leído en español, segurito, segurito, porque yo me crié leyendo comics y los conozco casi todos).

Geno dijo...

La recuerdo, si ¡menudo petardo de cria, jajajajjaja!